安全な場所から
(From a safe place)
大雨報道でアナウンサーが
【私は安全な場所から放送しています】
いろんな苦情がテレビ局に入るんやろうな。
大したことなくてもわざわざひどい所だけを
選んで報道し、どれだけ酷いかを伝える。
みている人間も【危ないやないか】と返す。
大雨警報警報だから危ないのは当たり前の状況。
すべて自己責任。
それより
空気中にこれだけの水がある方が驚きや。
From a safe place
Announcer in heavy rain report
[I am broadcasting from a safe place]
I'm sure various complaints will go to the TV station.
Even if it ’s not a big deal, just the terrible place
Choose and report and tell how terrible it is.
The person who is watching also returns [Isn't it dangerous?].
It is a natural situation that it is dangerous because it is a heavy rain warning.
All at your own risk.
Than that
It would be surprising if there was so much water in the air.
0 件のコメント:
コメントを投稿